Diese Website verwendet Cookies, damit wir Ihnen die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie ein Wiedererkennen von Ihnen, wenn Sie auf unsere Website zurückkehren, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für Sie am interessantesten und nützlichsten sind.
16. Qualitätssicherung, Teil 2
Im letzten Post zeigte ich euch, wie ihr die automatisierte Qualitätssicherung in Trados zu eurem Vorteil nutzt und wo ihr die Einstellungen vornehmen könnt.
Heute zeige ich euch die beiden Möglichkeiten, wie ihr dank des „QA Checkers 3.0“ die Qualität eurer Übersetzungen absichert. Wir nehmen das Beispiel von letzter Woche, die Überprüfung von Zahlen.
1. Während der Übersetzung
Wenn ihr beim Übersetzen eine falsche Zahl verwendet oder vergessen habt, weist euch Trados darauf hin, wenn ihr das Segment bestätigt (Strg+Enter) und ins Translation Memory speichert. In der mittleren Spalte erscheint ein roter Kreis und im Reiter „Meldungen“ zeigt euch Trados die Art des Fehlers und in welchem Segment ihr den Fehler finden könnt.
Durch einen Doppelklick auf die Meldung springt Trados direkt zu diesem Segment und ihr könnt den Fehler korrigieren. Danach bestätigt ihr das Segment erneut.
2. Nach der Übersetzung
Solltet ihr lieber erst die komplette Datei übersetzen und euch später um die „Feinheiten“ kümmern wollen, so wählt ihr am Ende den Befehl „Prüfen“ im Reiter „Überprüfung“. Trados überprüft alle Segmente in der Datei und listet potentielle Fehler im Reiter „Meldungen“.