Diese Website verwendet Cookies, damit wir Ihnen die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie ein Wiedererkennen von Ihnen, wenn Sie auf unsere Website zurückkehren, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für Sie am interessantesten und nützlichsten sind.
23. AutoPropagate
AutoPropagate ist eine sehr nützliche Funktion in Trados Studio, die dafür sorgt, dass alle identischen Ausgangstexte auch gleich übersetzt werden. Sobald ihr ein Segment übersetzt und bestätigt habt, sucht Trados nach weiteren Vorkommen desselben Segments in allen geöffneten Dateien und fügt eure Übersetzung automatisch ein.
Allerdings tut dies Studio mit den Standardeinstellungen nur ab der Position im Dokument, an der ihr euch gerade befindet. Alle Segmente oberhalb dieser Position ignoriert Studio. Dies ist ein Nachteil, da ihr im Verlauf eurer Arbeit eventuell eine bessere Übersetzung als die bislang verwendete findet. Ein weiterer Nachteil dieser Standardeinstellung ist, dass Studio die Ersetzungen „blind“ vornimmt, d. h. ihr seht nicht, welche Segmnete Studio überschreibt.
Ich empfehle euch daher, folgende Anpassungen an den Standardeinstellungen vorzunehmen:
Wählt unter „Datei“ --> „Optionen“ --> „Editor“ --> „AutoPropagate-Funktion“.
Wählt unter „Anfangsposition“: „Erstes Segment im Dokument“.
Studio beginnt die Suche nach identischen Segmenten stehts am Anfang der Datei.
Wählt unter „Benutzer zur Bestäigung auffordern“: „Immer“.
Studio fragt euch bei jedem Segment, ob ihr die Änderungen einfügen wollt. So habt ihr stets die volle Kontrolle darüber, an welchen Segmenten Studio Änderungen vornimmt.