Diese Website verwendet Cookies, damit wir Ihnen die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie ein Wiedererkennen von Ihnen, wenn Sie auf unsere Website zurückkehren, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für Sie am interessantesten und nützlichsten sind.
29. Eingebettete Inhalte
Die meisten Dateitypen verfügen über die Option „Eingebettete Inhalte“. Dies sind Inhalte aus anderen Dateiformaten als dem, mit dem ihr gerade arbeitet. Ein häufig vorkommendes Beispiel ist HTML-Code oder Variablen aus Text-Dateien, die in eine Excel-Datei kopiert (eingebettet) wurden.
Mit den richtigen Einstellungen in Studio könnt ihr diesen Code mittels regulärer Ausdrücke in Tags konvertieren, was euch die Arbeit immens erleichtert, da der nicht zu übersetzende Code geschützt wird.
Sucht dazu in dem Dateityp, den ihr übersetzt, nach der Option „Eingebettete Inhalte“, aktiviert diese und entscheidet, an welchen Stellen in der Datei dieser Code geschützt werden soll.
Im Abschnitt „Tag-Definitionsregeln“ gebt ihr die regulären Ausdrücke ein (siehe hierzu auch Post 21. "Filter in Trados, erweitert"), die die Zeichen definieren, die ihr als nicht zu übersetzen definieren wollt.
Der Screenshot zeigt eine Excel-Datei mit aktivierten eingebetteten Inhalten.