Diese Website verwendet Cookies, damit wir Ihnen die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie ein Wiedererkennen von Ihnen, wenn Sie auf unsere Website zurückkehren, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für Sie am interessantesten und nützlichsten sind.
3. Konkordanzsuche
Beim Übersetzen speichert ihr ausgangssprachliche Sätze zusammen mit ihren zielsprachigen Pendants in einem Translation Memory, um bei zukünftigen Aufträgen auf diese Satzpaare zugreifen zu können. Trados Studio sucht automatisch nach identischen oder ähnlichen Satzpaaren und bietet euch diese zur Wiederverwendung an.
Ihr könnt auch manuell nach Wörtern oder Textfragmenten suchen, um festzustellen, ob bzw. wie ihr diese in der Vergangenheit übersetzt habt. Dazu markiert ihr im ausgangssprachlichen Satz die Textstelle und führt einen Rechtsklick aus. Im Kontextmenü wählt ihr „Konkordanzsuche“ bzw. drückt die Taste F3.
Im Fenster „Konkordanzsuche“ zeigt euch Trados Studio alle Vorkommen eures Suchbegriffs im Translation Memory gelb unterlegt an.
Diese Suche funktioniert auch im Zieltext. Ein sehr effizienter Weg, um eine einheitliche und verständliche Übersetzung abzusichern.